Menu strony
Gazeta w Irlandii

Czy na pewno warto być tłumaczem języków obcych?

Na wstępie napiszę, że osobiście jestem tłumaczem - angielskiego. Uważam, że choć naturalnie znajdą się ciekawsze profesje, to jednak jakby nie patrzeć mogłem trafić gorzej. Trzeba wiedzieć, iż jeśli możemy robić każdego dnia to co lubimy, to niejako automatycznie jesteśmy szczęśliwymi ludźmi. A tak naprawdę bardzo lubię jęz. angielski, bardzo dużą frajdę sprawiają mi najróżniejsze zmagania z tym jakże powszechnym językiem. I wcale nie jest powiedziane, że zawód tłumacza jest czymś bardzo nudnym.
W moim przypadku nigdy nie ma żadnej mody o nudzie. Choć prawda jest taka, że staram się wychodzić do ludzi, a więc ogólnie nie wykonuję tłumaczeń wyłącznie w swoim domu. Często sytuacja jest taka, iż tłumacz pracuje tylko w domu, więc po pewnym okresie czasu może trochę się zacząć nudzić, czuć się nieodpowiednio. Jednakże tak czy siak bez wątpienia warto wykonywać sprawdź - naturalnie jeśli posiadasz odpowiednie uprawnienia zawodowe, a jeszcze na dodatek świetnie znasz angielszczyznę. Zwróć na to uwagę.

słownik
Nigdy nie możesz rozumować, że kiepskie tłumaczenia są OK: jeżeli w istocie znasz angielski, a na dodatek nie jesteś leniem, masz duże szanse na sukces. Trudno mieć odnośnie tego jakiekolwiek wątpliwości. Sam w ostatnim czasie tłumaczę, lecz także piszę teksty w języku angielskim - sądzę, że to fajny pieniądz. Trzeba także dodać, że tłumacze są z reguły niezależnymi ludźmi. Chociaż całkowita niezależność nie jest realna, to w sumie i tak mamy możliwość żyć swobodniej. Poznałem ostatnio tłumacza, który żyje sobie w gorącej Tajlandii.

Inne artykuły

Nauka języka obcego najlepszą inwestycją w przyszłość.

długopis
Przekładanie tekstu nie polega tylko na przełożeniu każdego słowa na inny język. W profesjonalnym tłumaczeniu, zachowany jest pierwotny kontekst oraz wszystkie niuanse językowe. Tego rodzaju szczegółowe przełożenie tekstu na inny język wymaga czasu, oraz wysokich kompetencji ze strony tłumacza. Ze względu na małą ilość tłumaczy o wysokich kompetencjach, profesjonalne tłumaczenia są bardziej kosztowne od tych wykonanych przez studentów kierunków filologicznych. Wybierając osobę do tłumaczenia, dobrze jest skontrolować jakie ma certyfikaty językowe, warto także obejrzeć referencje dane przez wcześniejszych zleceniodawców. Ostatecznie, opinii o tłumaczu można poszukać na różnego rodzaju forach internetowych.


Chociaż będąc w Polsce zarobiłby więcej, to i tak jest w stanie zarobić niemałe pieniądze (ceny tłumaczeń). Tajlandia to prawdziwy raj - w szczególności dla takich osób, które umiejętnie potrafią podejść do zarabiania przez Internet. W sumie mógłbym teraz wymienić o wiele więcej zalet bycia tłumaczem.

Naprawdę przypadł Ci do gustu nasz temat? Niezmiernie nas to cieszy. Zatem zachęcamy do następnych tekstów - po prostu najedź na link do strony.

Ciężko myśleć, iż solidny tłumacz, a więc taki, który odpowiednio podchodzi do swojego zawodu, będzie jakoś bardzo uskarżał się na swój los. Pamiętaj to. A więc: chciałbyś zostać tłumaczem? W żadnym razie nie chciałbym odradzić. Jednak nie chcę też namawiać, ponieważ to powinna być tylko Twoja własna decyzja.
2019/05/01, 07:22